24 de junio de 2013

Don't turn your back

No des la espalda

Letra Traducida

Solo - Chris

Cuando las cosas iban bien yo sabía que siempre estarías ahí para mi

Sí, es verdad; amigos como tú son pocos y están dispersos
Ojalá pudiera, ojalá pudiera...
(1) las cosas que haces no están muy bien
Sencillamente no están bien

Y todavía intentamos fingir
Que tú estarás aquí al final
El mejor consejo que te puedo prestar
Nunca le des la espalda a un amigo
No des tu espalda...


Solo - Chris

Solo - Dave

Cuando las cosas iban mal siempre tenías algo mejor que hacer
Sencillamente es mentira pensar que yo pudiera alguna vez significar algo para ti
Robaste lo que me pertenecía, luego me ayudaste a buscarlo;
¿Cuántas veces he de pagar por esto? ¿Cuántas veces?


Y todavía intentamos fingir
Que tú estarás aquí al final
El mejor consejo que te puedo prestar
Nunca le des la espalda a un amigo


Y todavía intentamos fingir
Que tú estarás aquí al final
El mejor consejo que te puedo prestar
Nunca le des la espalda a un amigo

No des tu espalda...


Solo - Chris


Letra Original

Solo - Chris

When things were good I know you would always be there for me
Yes, It's true; friends like you are few and far between
I wish I may, I wish I might, the things you do ain't quite right
Just ain't right

And still we try to pretend
That you will be here in the end
The best advice that I can lend
Don't ever turn your back on a friend
Don't turn your back...

Solo - Chris

Solo - Dave

When things were bad you always had something else better to do
It's just a lie to think that I could ever mean anything to you
You steal what's mine then help me look for it;
how many times do I pay for it? How many times?

And still we try to pretend
That you will be here in the end
The best advice that I can lend
Don't ever turn your back on a friend

And still we try to pretend
That you will be here in the end
The best advice that I can lend
Don't ever turn your back on a friend

Don't turn your back...

Solo - Chris


Notas

(1) La expresión completa es: Wish I may, wish I might, wish on the first star I see tonight. Esto se dice cuando uno ve brillar la primer estrella en el cielo, y en ese momento pide un deseo.


Audio o Video

.

1 comentario:

  1. muy buenas tus traducciones !!!! esta bueno q no solo es algo textual... si no q se busca q se quizo decir realmente en la cancion!! todas las d
    letras de esta gran banda las consulto aqui (Y)

    ResponderBorrar

¡Gracias por comentar, tus comentarios son valiosos! Por favor llena los datos para comentar.