Patrulla (o Ronda) del amanecer
Letra Traducida
La temperatura está incrementando
En perpetua angustia,
La abiogénesis
Y su cordura perdieron
Despierto en la mañana
Para más alertas de contaminación atmosférica
Aún caminamos sonámbulos para trabajar
Mientras nuestros sistemas nerviosos colapsan
Pretendiendo no notar
Como la historia nos ha advertido.
Con el efecto invernadero
Nuestro ambiente fue arruinado
Ahora sólo puedo reír,
Mientras leo nuestro epitafio.
Terminamos nuestras vidas como topos
En la oscuridad de la patrulla del amanecer
Letra Original
Thermal count is rising
In perpetual writhing
The primordial ooze
And the sanity they lose
Awakened in the morning
To more air pollution warnings
Still we sleepwalk off to work
While our nervous systems jerk
Pretending not to notice
How history had forebode us
With the green house in effect
Our environment was wrecked
Now, I can only laugh
As I read our epitaph
We end our lives as moles
In the dark of dawn patrol
Music - Ellefson
Lyrics - Mustaine�
Notas
Marty Friedman 2002: "No hay guitarra aquí, pero en la versión original, había un riff pesado, disonante que era tan extraño que no podía creer que estuviéramos planeando grabarlo. La canción tomó forma en el estudio."
Dave Mustaine : "No tengo idea de qué está hablando. Nunca hubo un riff de guitarra aquí. Junior escribió ese riff de bajo, y no habían partes de guitarra. Aparte, creo que la música de Megadeth era demasiado infantil y predecible para Marty, estoy sorprendido de que recuerde algo."
Según el escorpión, esta canción la canta Dave Mustaine tratando de imitar la voz de un topo.
Dawn Patrol [La Patrulla del Amanecer] es el nombre de una película de 1930 de Howard Hawks. Está contextualizada en la Primera Guerra Mundial y es sobre un escuadrón de aviones real británico. Como la película fue rehecha en 1938, la película original fue rebautizada "Flight Commander" [Comandante de Vuelo].
***Un saludo para Nahuel que me ayudó a corregir esta traducción.***
Videoclip En Vivo Japón (1991)
Hola!soy el mismo que comento Train of consequences. como sugerencia, te mando como traduci Dawn patrol, no te digo que la mia este 100% bien, pero me fije que tenia algunas diferencias y queria que las veas. lo de "primordial ooze" fijate que esta en la wikipedia en ingles y "Abiogénesis" es la palabra exacta
ResponderBorrarLa temperatura está incrementando
en perpetua angustia
la "Abiogénesis"
y la salud mental que ellos pierden
Despierto en la mañana
para mas advertencias de contaminación atmosférica
todavía caminamos sonámbulos al trabajo
mientras nuestros sistemas nerviosos tienen espasmos
Fingiendo no darnos cuenta
como la historia nos ha advertido
con la acción del efecto invernadero
nuestro medio ambiente fue destrozado
Ahora sólo puedo reirme
mientras leo nuestro epitafio
terminamos nuestras vidas como topos
en la oscuridad de la Patrulla del Amanecer
saludos!!