5 de septiembre de 2008

DAWN PATROL

Patrulla (o Ronda) del amanecer

Letra Traducida


La temperatura está incrementando
En perpetua angustia,
La abiogénesis
Y su cordura perdieron

Despierto en la mañana
Para más alertas de contaminación atmosférica
Aún caminamos sonámbulos para trabajar
Mientras nuestros sistemas nerviosos colapsan

Pretendiendo no notar
Como la historia nos ha advertido.
Con el efecto invernadero
Nuestro ambiente fue arruinado

Ahora sólo puedo reír,
Mientras leo nuestro epitafio.
Terminamos nuestras vidas como topos
En la oscuridad de la patrulla del amanecer


Letra Original

Thermal count is rising
In perpetual writhing
The primordial ooze
And the sanity they lose

Awakened in the morning
To more air pollution warnings
Still we sleepwalk off to work
While our nervous systems jerk

Pretending not to notice
How history had forebode us
With the green house in effect
Our environment was wrecked

Now, I can only laugh
As I read our epitaph
We end our lives as moles
In the dark of dawn patrol

Music - Ellefson
Lyrics - Mustaine�


Notas

Marty Friedman 2002: "No hay guitarra aquí, pero en la versión original, había un riff pesado, disonante que era tan extraño que no podía creer que estuviéramos planeando grabarlo. La canción tomó forma en el estudio."

Dave Mustaine : "No tengo idea de qué está hablando. Nunca hubo un riff de guitarra aquí. Junior escribió ese riff de bajo, y no habían partes de guitarra. Aparte, creo que la música de Megadeth era demasiado infantil y predecible para Marty, estoy sorprendido de que recuerde algo."

Según el escorpión, esta canción la canta Dave Mustaine tratando de imitar la voz de un topo.

Dawn Patrol [La Patrulla del Amanecer] es el nombre de una película de 1930 de Howard Hawks. Está contextualizada en la Primera Guerra Mundial y es sobre un escuadrón de aviones real británico. Como la película fue rehecha en 1938, la película original fue rebautizada "Flight Commander" [Comandante de Vuelo].

***Un saludo para Nahuel que me ayudó a corregir esta traducción.***


Videoclip En Vivo Japón (1991)

1 comentario:

  1. Hola!soy el mismo que comento Train of consequences. como sugerencia, te mando como traduci Dawn patrol, no te digo que la mia este 100% bien, pero me fije que tenia algunas diferencias y queria que las veas. lo de "primordial ooze" fijate que esta en la wikipedia en ingles y "Abiogénesis" es la palabra exacta

    La temperatura está incrementando
    en perpetua angustia
    la "Abiogénesis"
    y la salud mental que ellos pierden

    Despierto en la mañana
    para mas advertencias de contaminación atmosférica
    todavía caminamos sonámbulos al trabajo
    mientras nuestros sistemas nerviosos tienen espasmos

    Fingiendo no darnos cuenta
    como la historia nos ha advertido
    con la acción del efecto invernadero
    nuestro medio ambiente fue destrozado

    Ahora sólo puedo reirme
    mientras leo nuestro epitafio
    terminamos nuestras vidas como topos
    en la oscuridad de la Patrulla del Amanecer


    saludos!!

    ResponderBorrar

¡Gracias por comentar, tus comentarios son valiosos! Por favor llena los datos para comentar.