2 de abril de 2017

Conquer or die

Conquista o muere

Letra Traducida

"Los hombres serán egoístas, avaros, fanfarrones, soberbios, difamadores, rebeldes a los padres, ingratos, irreligiosos"

Letra Original

Et erunt homines se ipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus inoboedientes, ingrate, scelesti.

Notas

- La cita pertenece al Nuevo Testamento, concretamente a 2 Tm 3 2, y está en latín (por lo tanto, asumimos que está tomada de la Vulgata traducida por San Jerónimo).

- El narrador es el profesor de latín Miles Doleac

- La traducción que ofrezco la he tomado de la Biblia de Jerusalén.

- La advertencia de san Pablo a Timoteo, en extenso, es la siguiente: "Ten presente que en los últimos días sobrevendrán momentos difíciles; los hombres serán egoístas, avaros, fanfarrones, soberbios, difamadores, rebeldes a los padres, ingratos, irreligiosos, desnaturalizados, implacables, calumniadores, disolutos, despiadados, enemigos del bien, traidores, temerarios, infatuados, más amantes de los placeres que de Dios, que tendrán la apariencia de piedad, pero desmentirán su eficacia. Guárdate también de ellos." 2 Tm 3 1-5


Video o Audio

2 comentarios:

¡Gracias por comentar, tus comentarios son valiosos! Por favor llena los datos para comentar.