26 de agosto de 2008

Peace Sells

La paz vende

Letra traducida

¿Qué quieres decir con que no creo en Dios'?
Yo le hablo todos los días
¿Qué quieres decir con que no apoyo tu sistema'?
Voy a la corte cuando tengo que ir
¿Qué quieres decir con que no puedo llegar a tiempo a mi trabajo?
No tengo nada mejor que hacer
¿Qué quieres decir con que no pago las cuentas?
¿Por qué crees que estoy quebrado? ¿Eh?

Si hay una nueva manera
Seré el primero en la fila
Pero es mejor que funcione esta vez

¿Qué quieres decir con que hiero tus sentimientos?

No sabía que tuvieras sentimientos
¿Qué quieres decir con que no soy amable?
Sólo no soy tu tipo (1)
¿Qué quieres decir con que no puedo ser Presidente de los Estados Unidos de América?
Dime algo, ¿todavía es eso de "Nosotros, el pueblo"(2), correcto?

Coro:
Si hay...

¿Puedes ponerle un precio a la paz?
La paz, la paz vende
La paz, la paz vende

La paz vende, ¿pero quién está comprando?
La paz vende,¿pero quién está comprando?

No, no, no, no ,no, no!
La paz vende,
La paz vende


Letra original
Solo - Mustaine

What do you mean I don't believe in God?
Talk to him every day
What do you mean I don't support your system?
I go to court when I have to
What do you mean I can't get to work on time?
Got nothing better to do
What do you mean I don't pay my bills?
Why do you think I'm broke? Huh?

If there's a new way
I'll be the first in line
But, it better work this time

Solo - Poland

What do you mean I hurt your feelings?
I didn't know you had any feelings

Solo - Poland

What do you mean I ain't kind?
Just not your kind

Solo - Poland

What do you mean I couldn't be President Of the United States of America?

Solo - Poland

Tell me something, it's still 'We the people', right?

Solo - Poland

If there's a new way
I'll be the first in line
But, it better work this time

Solo - Poland
Solo - Mustaine
Solo - Poland
Solo - Mustaine

Can you put a price on peace?
Peace, peace sells, peace, peace sells
Peace sells, but who's buying?

Solo - Poland

Peace sells, but who's buying?
No, no, no, no, no!

Solo - Poland

Peace sells

Solo - Poland

Peace sells

Music & Lyrics - Mustaine


Notas

1.- En inglés es un juego de palabras, pues kind=amable; pero también kind=tipo.

"Recuerdo el día en que fue escrita. Dave y yo estábamos recogiendo a Gar en nuestro camino al ensayo... ¿recuerdas esa vieja van que solíamos tener? Como sea, Dave me preguntó "¿Qué piensas de 'La Paz vende... ¿pero quién está comprando?' como una idea para una canción?" Luegofuimos al estudio de ensayo y él escribió el coro, la ensayamos un par de veces y - bam! Dentro de un par de horas la canción estaba hecha... Fue uno de esos momentos mágicos." (Ellefson, 1998)

Esta canción es la forma de Mustaine de disipar muchos de los estereotipos sobre la banda y los fans del heavy metal en general. Más específicamente, que son flojos, anti-gobierno, y anti-religión, que Mustaine dice que son todas falsedades.

El video para la canción se convirtió en la cortina de MTV y las líneas de guitarra de apertura pueden ser escuchadas en "MTV News broadcasts".

Referencias:

"It's still 'We the People, ' right?" es obviamente una referencia al preámbulo de la Constitución de los Estados Unidos que señala: "We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquillity, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America." [NOSOTROS, el Pueblo de los Estados Unidos, a fin de formar una Unión más perfecta, establecer Justicia, afirmar la tranquilidad interior, proveer la Defensa común, promover el bienestar general y asegurar para nosotros mismos y para nuestros descendientes los beneficios de la Libertad, estatuimos y sancionamos esta CONSTITUCION para los Estados Unidos de América]


Videoclip Oficial

0 comentarios:

Publicar un comentario

¡Gracias por comentar, tus comentarios son valiosos! Por favor llena los datos para comentar.