tag:blogger.com,1999:blog-4554353567137567525.post3101557382955752012..comments2024-01-11T07:54:02.904-03:00Comments on Traducciones de letras de Megadeth: Cold SweatCarloshttp://www.blogger.com/profile/11462722662201198747noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-4554353567137567525.post-70656771710439403882014-03-03T01:10:42.468-03:002014-03-03T01:10:42.468-03:00Muy buena traduccion, y ademas tienen un indice mu...Muy buena traduccion, y ademas tienen un indice muy completo. Me sirvio de mucho gracias!!!! \m/Rodrigo HRhttps://www.blogger.com/profile/09896044588553327592noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4554353567137567525.post-6478806130415122012013-06-25T14:28:34.400-04:002013-06-25T14:28:34.400-04:00Tiene sentido, es una interpretación posible, Nico...Tiene sentido, es una interpretación posible, Nicolás. Yo la reservaría solo para esa parte, porque en la anterior cuando habla de pagar doble ganar parece tener solo un buen sentido: el de beneficiarse.<br /><br />Gracias por el aporte (además aproveché de corregir una tecla de más que apreté).Carloshttps://www.blogger.com/profile/11462722662201198747noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4554353567137567525.post-84017154131005161612013-06-25T12:31:06.458-04:002013-06-25T12:31:06.458-04:00"Perder significa problemase, ganar significa..."Perder significa problemase, ganar significa el doble<br />Y tengo una gran apuesta"<br /><br />El "to win means double" siempre lo entendí como el doble de los problemas que te da ganar. <br /><br />Este blog es excelente!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16447843820642138239noreply@blogger.com