tag:blogger.com,1999:blog-4554353567137567525.post256230708746304970..comments2024-01-11T07:54:02.904-03:00Comments on Traducciones de letras de Megadeth: LAST RITES - LOVE TO DETHCarloshttp://www.blogger.com/profile/11462722662201198747noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4554353567137567525.post-57157967862954004452017-02-05T12:49:43.124-03:002017-02-05T12:49:43.124-03:00Como curiosidad, debido a que toco el piano, me he...Como curiosidad, debido a que toco el piano, me he dado cuenta de que la intro de piano está inspirada en la " Tocatta y Fuga en Re Menor " de Johan Sebastian Bach. Saludos!!!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11326611116480050377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4554353567137567525.post-2756333453555755812013-07-10T01:16:33.899-04:002013-07-10T01:16:33.899-04:00Hola, te cuento que estoy haciendo algo parecido a...Hola, te cuento que estoy haciendo algo parecido al blog recopilando información sobre las canciones de Megadeth, la temática o algunos datos que pueden resultar interesantes pero no las traducciones.<br />Leyendo las declaraciones de Dave del '87 tengo otro punto de vista. En la frase "I've been in love a bunch of times with people who were way out of my batting average" pusiste "He estado enamorado un montón de veces con gente que quería batearme lejos".<br />A mí me suena más a "Estuve enamorado de personas que estaban más allá de mi alcance". Como si fueran mujeres que Dave no pudiera conseguir.<br /><br />Espero que no te moleste mi comentario, lo hago con la intención de compartir puntos de vista y llegar a la traducción más correcta.<br />Saludos!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16447843820642138239noreply@blogger.com